Translate

dimanche 20 février 2011

Note d’information:Front de Lutte contre l’Esclavage, le Racisme et l’Exclusion (FLERE)


Front de Lutte contre l’Esclavage, le Racisme et l’Exclusion (FLERE)  
Note d’information

http://www.reseauetudiant.com/forum/download.php/838,27/carte+d%27identite.jpg

Le Projet de recensement à vocation d’Etat Civile – attention à l’exclusion des communautés noires :

Depuis son  élection au mois de juillet 2009, le Général  Mohamed  Ould ABDEL AZIZ a décidé de suspendre l’établissement des pièces d’Etat civil. Cette décision, appliquée par des agents particulièrement zélés,  a privé de nombreux enfants noirs (hratin, peul, soninké, wolof et bambara)  de pièces d’Etat civil - pourtant un droit pour tout citoyen.

Il est à noter que l’écrasante majorité des Négro-africains de retour après les déportations au Sénégal, n’ont toujours pas obtenu de papiers d’état civil. Ils sont réduits à être des réfugiés dans leur propre patrie. Que dire du parcours du combattant  quand les « citoyens » noirs de Mauritanie cherchent à obtenir un acte de naissance ou de mariage, une carte d’identité nationale ? Ils sont, malheureusement, obligés de corrompre chèrement les responsables affectés à ces services, de supporter des mois de va et vient et, malgré tout, de se retrouver avec des noms volontairement « arabisés » !

En effet, en prélude au prochain recensement à vocation d’Etat civil, une Agence Nationale de l’Etat Civile a été mise en place et dans sa composition, le racisme d’Etat et l’exclusion ont, encore une fois de plus, prévalu : sur douze (12) cadres devant gérer l’Agence au niveau national, on compte un seul noir et sur des centaines de futurs Agents recenseurs, les noirs représentent qu’environ 1%.

Il est intéressant de signaler que dans la fiche de recensement, les citoyens sont classés selon leur appartenance ethnolinguistique.  Ainsi, les Hratin seraient forcés à se déclarer arabes pendant que les Fulbé sont divisés en « peuls » et en « Haal pulaar ». Toute cette gymnastique mensongère n’est faite que pour aller dans le sens de faire croire au mensonge raciste selon lequel les Arabes sont majoritaires dans le pays en noyant la majorité hratin dans la minorité beydhan.

Le FLERE appelle les noirs de Mauritanie (hratin, peul, soninké, wolof et bambara) à prendre conscience de leur situation d’opprimés et à se révolter contre l’oppression raciste pour restaurer leur dignité et recouvrer pleinement leurs droits.
Nouakchott, le  18 février 2011

Le Conseil Exécutif
Organisations membres :

·       Afrique Renaissance,
·       Conscience citoyenne
·       Initiative de Résurgence du Mouvement Abolitionniste en Mauritanie (IRA-Mauritanie),
·       Initiative Mauritanienne pour l’Egalité et la Justice (IMEJ),
·       Kawtal e Jellitaare,
·       Observatoire de la jeunesse Mauritanienne contre les Disparités Sociales (OJMDS),
·       Parti Union des Forces Sociales de Mauritanie.

Front de Lutte contre l'Esclavage, le Racisme et l'Exclusion (FLERE) جبهة النضال ضد العبودية والعنصرية والإقصاء (Flers)
Note d'information معلومات أساسية
Le Projet de recensement à vocation d'Etat Civile – attention à l'exclusion des communautés noires : مشروع يستند إلى تعداد الدولة المدنية -- الانتباه إلى استبعاد مجتمعات السود :
Depuis son élection au mois de juillet 2009, le Général Mohamed Ould ABDEL AZIZ a décidé de suspendre l'établissement des pièces d'Etat civil. منذ انتخابه في يوليو 2009 ، ولد عبد العزيز قرر اللواء محمد لوقف إنشاء وثائق الحالة المدنية. Cette décision, appliquée par des agents particulièrement zélés, a privé de nombreux enfants noirs (hratin, peul, soninké, wolof et bambara) de pièces d'Etat civil - pourtant un droit pour tout citoyen. والإكراه من قبل ضباط وخاصة متحمس ، وحرم هذا القرار العديد من الأطفال السود (hratin ، الفولاني والسوننكي والولوف وبامبارا) قطع غيار الحالة الاجتماعية -- بعد حق لكل مواطن.
Il est à noter que l'écrasante majorité des Négro-africains de retour après les déportations au Sénégal, n'ont toujours pas obtenu de papiers d'état civil. لوحظ وينبغي أن الأغلبية الساحقة من الأفارقة السود في العودة بعد الترحيل في السنغال ، ما زال لم يتلق الوثائق الحيوية. Ils sont réduits à être des réfugiés dans leur propre patrie. خفضت هم للاجئين الخاصة يجري في وطنهم. Que dire du parcours du combattant quand les « citoyens » noirs de Mauritanie cherchent à obtenir un acte de naissance ou de mariage, une carte d'identité nationale ? وماذا عن عقبة بالطبع عندما "المواطنين" الموريتانيين السود تسعى للحصول على الولادة أو الزواج ، وبطاقة هوية وطنية؟ Ils sont, malheureusement, obligés de corrompre chèrement les responsables affectés à ces services, de supporter des mois de va et vient et, malgré tout, de se retrouver avec des noms volontairement « arabisés » ! هم ، للأسف ، اضطر إلى رشوة المسؤولين المخصصة ثمنا باهظا لهذه الخدمات ، لتحمل أشهر ذهابا وإيابا ، وعلى الرغم من كل شيء ، وتنتهي مع أسماء عمدا "المعربة"!

En effet, en prélude au prochain recensement à vocation d'Etat civil, une Agence Nationale de l'Etat Civile a été mise en place et dans sa composition, le racisme d'Etat et l'exclusion ont, encore une fois de plus, prévalu : sur douze (12) cadres devant gérer l'Agence au niveau national, on compte un seul noir et sur des centaines de futurs Agents recenseurs, les noirs représentent qu'environ 1%. في الواقع ، تمهيدا لتعداد يستند المدني للدولة القادمة ، الأحوال المدنية وأنشأت كانت الوكالة الوطنية ، وتكوين دولة عنصرية والإقصاء يكون لها ، مرة أخرى ، ساد : اثنا عشر (12) أطر لإدارة الوكالة على المستوى الوطني ، هناك واحدة سوداء ومئات العدادين المحتملين ، والسود لا تمثل سوى حوالي 1 ٪.
Il est intéressant de signaler que dans la fiche de recensement, les citoyens sont classés selon leur appartenance ethnolinguistique. ومن المثير للاهتمام أن نلاحظ أنه في استمارة التعداد ، والناس وتصنف وفقا لالعرقية واللغوية انتماءاتهم. Ainsi, les Hratin seraient forcés à se déclarer arabes pendant que les Fulbé sont divisés en « peuls » et en « Haal pulaar ». وبالتالي Hratin القسري ، وسيكون لتعلن عن نفسها في حين أن العرب منقسمون إلى Fulbe "و" بولار Haal فولاني ". Toute cette gymnastique mensongère n'est faite que pour aller dans le sens de faire croire au mensonge raciste selon lequel les Arabes sont majoritaires dans le pays en noyant la majorité hratin dans la minorité beydhan. الفذ الذي هو كله للتحرك خاطئ في اتجاه العنصرية للاعتقاد بأن كذبة ان العرب يشكلون أغلبية في البلاد بسبب الفيضانات في غالبية الأقلية beydhan hratin.
Le FLERE appelle les noirs de Mauritanie (hratin, peul, soninké, wolof et bambara) à prendre conscience de leur situation d'opprimés et à se révolter contre l'oppression raciste pour restaurer leur dignité et recouvrer pleinement leurs droits. FLERS دعا السود في موريتانيا (hratin ، الفولاني والسوننكي والولوف وبامبارا) لتصبح على بينة من وضعهم ، ومضطهدة لثورة ضد الظلم العنصرية لاستعادة كرامتهم واستعادة كامل حقوقهم.
Nouakchott, le 18 février 2011 نواكشوط ، 18 فبراير 2011
Le Conseil Exécutif المجلس التنفيذي
Organisations membres : عضوية :
  • Afrique Renaissance, النهضة الأفريقية
  • Conscience citoyenne المدنية وعيه
  • Initiative de Résurgence du Mouvement Abolitionniste en Mauritanie (IRA-Mauritanie), مبادرة انبعاث حركة إلغاء الرق في موريتانيا (التهابات الجهاز التنفسي الحادة ، موريتانيا)
  • Initiative Mauritanienne pour l'Egalité et la Justice (IMEJ), الموريتانية مبادرة من أجل المساواة والعدالة (IMEJ)
  • Kawtal e Jellitaare, Kawtal Jellitaare ه ،
  • Observatoire de la jeunesse Mauritanienne contre les Disparités Sociales (OJMDS), المرصد الموريتاني الشباب سلبيات الفوارق الاجتماعية (OJMDS)
  • Parti Union des Forces Sociales de Mauritanie. حزب اتحاد القوى الاجتماعية في موريتانيا

Front of Struggle against Slavery, Racism and Exclusion (Flers)
Note d'information Backgrounder
Le Projet de recensement à vocation d'Etat Civile – attention à l'exclusion des communautés noires : Project-based census of State Civil - attention to the exclusion of black communities:
Depuis son élection au mois de juillet 2009, le Général Mohamed Ould ABDEL AZIZ a décidé de suspendre l'établissement des pièces d'Etat civil. Since his election in July 2009, General Mohamed Ould Abdel Aziz has decided to suspend the establishment of civil status documents. Cette décision, appliquée par des agents particulièrement zélés, a privé de nombreux enfants noirs (hratin, peul, soninké, wolof et bambara) de pièces d'Etat civil - pourtant un droit pour tout citoyen. The decision, enforced by officers particularly zealous, has deprived many black children (hratin, Fulani, Soninke, Wolof and Bambara) Parts Marital status - yet a right for every citizen.
Il est à noter que l'écrasante majorité des Négro-africains de retour après les déportations au Sénégal, n'ont toujours pas obtenu de papiers d'état civil. It should be noted that the overwhelming majority of black Africans to return after the deportations in Senegal, have still not received vital documents. Ils sont réduits à être des réfugiés dans leur propre patrie. They are reduced to being refugees in their own homeland. Que dire du parcours du combattant quand les « citoyens » noirs de Mauritanie cherchent à obtenir un acte de naissance ou de mariage, une carte d'identité nationale ? What about the obstacle course when "citizens" black Mauritanian seeking a birth or marriage, a national ID card? Ils sont, malheureusement, obligés de corrompre chèrement les responsables affectés à ces services, de supporter des mois de va et vient et, malgré tout, de se retrouver avec des noms volontairement « arabisés » ! They are, unfortunately, forced to bribe officials dearly allocated to these services, to withstand months of back and forth and, despite everything, ending up with names deliberately "Arabized"!
 En effet, en prélude au prochain recensement à vocation d'Etat civil, une Agence Nationale de l'Etat Civile a été mise en place et dans sa composition, le racisme d'Etat et l'exclusion ont, encore une fois de plus, prévalu : sur douze (12) cadres devant gérer l'Agence au niveau national, on compte un seul noir et sur des centaines de futurs Agents recenseurs, les noirs représentent qu'environ 1%. Indeed, as a prelude to the next census-based civil state, a National Agency of Civil Status has been established and its composition, state racism and exclusion have, once again, prevailed: twelve (12) frameworks to manage the Agency at the national level, there are one black and hundreds of prospective enumerators, blacks represent only about 1%.
Il est intéressant de signaler que dans la fiche de recensement, les citoyens sont classés selon leur appartenance ethnolinguistique. It is interesting to note that in the census form, people are classified according to their ethno-linguistic affiliation. Ainsi, les Hratin seraient forcés à se déclarer arabes pendant que les Fulbé sont divisés en « peuls » et en « Haal pulaar ». Thus, Hratin would be forced to declare themselves Arabs while the Fulbe are divided into "Fulani" and "Haal Pulaar. Toute cette gymnastique mensongère n'est faite que pour aller dans le sens de faire croire au mensonge raciste selon lequel les Arabes sont majoritaires dans le pays en noyant la majorité hratin dans la minorité beydhan. The whole feat is made for false move in the direction of racist to believe the lie that the Arabs are a majority in the country by flooding the majority in the minority hratin beydhan.
Le FLERE appelle les noirs de Mauritanie (hratin, peul, soninké, wolof et bambara) à prendre conscience de leur situation d'opprimés et à se révolter contre l'oppression raciste pour restaurer leur dignité et recouvrer pleinement leurs droits. The FLERS called blacks of Mauritania (hratin, Fulani, Soninke, Wolof and Bambara) to become aware of their situation and oppressed to revolt against racist oppression to restore their dignity and regain their full rights.
Nouakchott, le 18 février 2011 Nouakchott, 18 February 2011
Le Conseil Exécutif The Executive Council
Organisations membres : Membership:
  • Afrique Renaissance, African Renaissance
  • Conscience citoyenne Civic consciousness
  • Initiative de Résurgence du Mouvement Abolitionniste en Mauritanie (IRA-Mauritanie), Initiative Resurgence of Abolitionist Movement in Mauritania (ARI-Mauritania)
  • Initiative Mauritanienne pour l'Egalité et la Justice (IMEJ), Mauritanian Initiative for Equality and Justice (IMEJ)
  • Kawtal e Jellitaare, Kawtal Jellitaare e,
  • Observatoire de la jeunesse Mauritanienne contre les Disparités Sociales (OJMDS), Youth Observatory Mauritanian cons social disparities (OJMDS)
  • Parti Union des Forces Sociales de Mauritanie. Social Forces Union Party of Mauritania.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire